123
Tradooit

Tradooit

tradooit diterjemahkan dari dan dalam bahasa Inggeris, Perancis, dan Sepanyol sebagai konselor dwibahasa (bantuan kontekstual).
TradooIT adalah suite penterjemahan yang dibantu komputer termasuk memori terjemahan, bank istilah dan konselor dwibahasa.Perbualan terjemahan awam TradooIT mengandungi teks yang diambil dari undang-undang, laman web kerajaan, laman web organisasi antarabangsa, sarikata filem, dan sebagainya. Pereka TridaIT membuat segala usaha untuk memasukkan dalam memori awam pelbagai sumber yang akan memenuhi keperluan profesional bahasa, tidak kira bidang dalamyang mereka bekerja.Bank jangka panjang TragedIT mengandungi istilah dari Wikipedia dan bank jangka terkenal.Concordancer dwibahasa TridedIT membolehkan pengguna untuk mencari rentetan dalam konteks dalam ingatan terjemahan dan untuk mencari istilah dalam istilah bank.Kemudian, ia memaparkan keputusan dalam format jadual dan menyoroti hit bahasa sumber dan setara bahasa sasaran mereka.Ia juga memaparkan statistik mengenai variasi dan terjemahan yang ditemui dan membolehkan pengguna menyempurnakan carian mereka dengan menapis hasil berdasarkan borang, sumber, dan lain-lain. Ia juga memberikan pengguna canggih fleksibiliti untuk mencari pada batang kata dan memasukkan pembolehubah dalam ungkapan carian mereka.Akhirnya, concordancer menyediakan ciri-ciri pintar, salah satu yang mencadangkan carian yang mungkin lebih berjaya sekiranya pengguna mendapat terlalu sedikit hasil, dan yang lain menyarankan terjemahan untuk istilah carian jika ada tahap kepastian yang cukup.

Alternatif untuk Tradooit untuk Windows dengan lesen sumber terbuka