OmegaT

OmegaT

OmegaT adalah aplikasi memori terjemahan percuma yang ditulis di Jawa.Ia adalah alat yang digunakan untuk penerjemah profesional.Ia tidak diterjemahkan untuk anda!
OmegaT adalah aplikasi memori terjemahan percuma yang ditulis di Jawa.Ia adalah alat yang digunakan untuk penerjemah profesional.Ia tidak diterjemahkan untuk anda!
omegat

Alternatif untuk OmegaT untuk semua platform dengan lesen percuma

Poedit

Poedit

Editor terbaik untuk menterjemah apl dan tapak (yang menggunakan gettext).Mudah.Cepat.Mudah untuk digunakan.
POEditor

POEditor

POEditor adalah platform pengurusan penyetempatan, sesuai untuk projek penterjemahan kerjasama dan crowdsourced.Ia menjadikan pengurusan penyetempatan laman web, penyetempatan aplikasi, penyetempatan permainan atau penyetempatan perisian lain merupakan proses yang mudah..
PROMT Translator

PROMT Translator

PROMT Free Online --Translator.com adalah perkhidmatan penterjemahan dalam talian dari PROMT, sebuah pembekal produk dan penyedia penyelesaian terjemahan utama.Terjemahan dalam talian.
memoQ

memoQ

MemoQ adalah terjemahan bersepadu atau persekitaran penyetempatan (ILE) yang meningkatkan produktiviti penterjemah manusia sambil mengekalkan kualiti tinggi dan meningkatkan ...
Mate Translate

Mate Translate

Mencari aplikasi penterjemah bahasa yang mudah dan seronok untuk digunakan?Kemudian muat turun Terjemahan Mate hari ini.
Bohere

Bohere

Bohere adalah alat terjemahan gabungan dan platform pengehosan untuk projek penyetempatan (terutamanya perisian) dan menyediakan API untuk pemaju.Platform adalah percuma dan tidak terhad untuk projek awam dan ia mempunyai percubaan percuma selama 60 hari untuk projek swasta.
Déjà Vu

Déjà Vu

Déjà Vu adalah penyelesaian kuasa untuk Penterjemah.Alat CAT kami menggabungkan antara muka yang mesra pengguna dan tidak berguna dengan ciri yang mengubah permainan seperti DeepMiner dan AutoWrite.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Adakah anda tahu bagaimana untuk melokasikan laman web atau aplikasi anda?Bosan dengan menghantar teks dengan berulang-ulang ke Penterjemah dan menjelaskan kepada mereka konteks di mana teks digunakan?