![Subtitle Edit](https://i.altapps.net/icons/subtitle-edit-f6e93.png)
104
Subtitle Edit adalah editor sumber terbuka untuk subtitle video.Dengan SE, anda boleh menyesuaikan sari kata dengan mudah jika ia tidak bersegerakkan dengan video dan banyak lagi.Ciri-ciri: Membuat / menyesuaikan / menyegerakkan / menterjemah baris sari kata Mengkonversi antara SubRib, MicroDVD, Substation Alpha, SAMI, youtube sbv, dan banyak lagi Kawalan bentuk gelombang Pemain video menggunakan DirectShow, pemain media VLC atau MPC-HC Menyelaras /mula / tamat kedudukan dan kelajuan) Terjemahan Auto melalui Google menterjemah sarikata Rip dari dvd (dvd decrypted) Impor dan OCR VobSub sub / idx sarikata binari (boleh menggunakan Tesseract) Import dan OCR Blu-ray .sup files (boleh menggunakan Tesseract -membaca berdasarkan kod Java dari BDSup2Sub oleh 0xdeadbeef) Boleh membuka sarikata tertanam dalam fail matroska dan fail mp4 Boleh membaca dan menulis kedua-dua UTF-8 dan fail unicode lain dan ANSI (sokongan untuk semua bahasa / pengekodan pada pc!) Sinkron: Tunjukkanteks sebelum / kemudian + penyegerakan titik Menggabungkan / split sarikata Laraskan masa paparan Betulkan wizard kesilapan biasa Periksa ejaan melalui kamus Open Office / NHunspell (banyak kamus disediakan) Keluarkan teks untuk mendengar terjejas (HI) Menukar semula Batch Kesan menukar: Typewriter dan karaoke Pengurus Sejarah / undo Bandingkan sarikata Pelbagai carian dan ganti Selongsong Ubah menggunakan kamus nama Menggabungkan garis pendek / garisan panjang ... Subtitle Edit tersedia dalam 29 bahasa.Subtitle Edit boleh membaca, menulis, dan menukar di antara 200+ format subtitle, seperti: SubRip (* .srt) Adobe Encore Dvd Studio Pro Dvd Subtitle EBU Subtitle format pertukaran data (* .stl, binary) MicroDvd MPlayer2 OpenDvt PAC Ditala Teks BlurayVobSub
WebSite:
http://www.nikse.dk/SubtitleEditciri-ciri
Kategori
Alternatif untuk Subtitle Edit untuk Linux
![Aegisub](https://i.altapps.net/icons/aegisub-d229d.png)
102
![Gaupol](https://i.altapps.net/icons/gaupol-d3c94.png)
12
![Subedit Player](https://i.altapps.net/icons/subedit-player-b9565.png)
9
![Subtitle Editor](https://i.altapps.net/icons/subtitle-editor-92605.png)
9
Subtitle Editor
Editor Subtitle adalah alat GTK + 3 untuk mengedit sarikata untuk GNU / Linux / * BSD.
![Jubler](https://i.altapps.net/icons/jubler-3474e.png)
8
![CCExtractor](https://i.altapps.net/icons/ccextractor-b0a61.png)
5
CCExtractor
Alat yang menganalisis fail video dan menghasilkan fail sarikata bebas dari data kapsyen tertutup.CCExtractor adalah mudah alih, kecil, dan sangat cepat.
![Subtitle Composer](https://i.altapps.net/icons/subtitle-composer-b360c.png)
4
Subtitle Composer
Penyunting sari kata teks berasaskan teks yang menyokong operasi asas serta yang lebih maju, bertujuan untuk menjadi versi Bengkel Sarikata yang lebih baik untuk setiap platform yang disokong ...
- Percuma
- Linux
![Autosub](https://i.altapps.net/icons/autosub-c45e6.png)
4
Autosub
Utiliti baris perintah untuk sari kata penjanaan auto untuk mana-mana fail video. Ia mengambil video atau fail audio sebagai input, melakukan pengesanan aktiviti suara untuk mencari kawasan pertuturan, membuat permintaan selari ke Google Web Speech API untuk menghasilkan transkripsi.
![Subtitulator](https://i.altapps.net/icons/subtitulator-8c79.png)
2
Subtitulator
Subtitulator adalah antara muka pengguna Mencoder untuk membenamkan sarikata SRT dalam fail AVI.Ciri-ciri * Anda boleh memesukan beberapa fail untuk subtitle.
- Percuma
- Linux
![Subtitle Workshop XE](https://i.altapps.net/icons/uruworks-subtitle-workshop-xe-e411f.png)
2
Subtitle Workshop XE
Bengkel Subtitle XE adalah alat pengeditan sarikata freeware yang paling lengkap, cekap dan mudah. Ia menyokong semua format sarikata yang anda perlukan dan mempunyai semua ciri yang anda inginkan dari program penyunting sari kata.
![DualSub](https://i.altapps.net/icons/dualsub-4b385.png)
1
![LinguaSubtitle](https://i.altapps.net/icons/linguasubtitle-25fcb.png)
0
LinguaSubtitle
LinguaSubtitle berguna untuk belajar bahasa Inggeris.Ia menjana sari kata untuk filem berdasarkan kosa kata anda.